The frontispiece of the poem is an interesting depiction of the Mount | Photo Credit: Special Arrangement This is my third consecutive article for this column that features a book of some kind, and I apologise for the monotony. However, it was too tough to resist writing about this poem. H.D. Love’s Vestiges of Old Madras never ceases to amaze, and educate. Each reading throws up some nugget, as it did last week. This was a poem titled St. Thomas’s Mount. It was written around 1769 or thereabouts for it mentions the attacks on the place by Hyder Ali in 1767 and the cyclone of 1768. The poem was published anonymously in 1774 in England and ascribed to “A Gentleman from India”. The preface, anonymous, is dated Jan 1, 1773, and written at Fort St. George. The author, it says, was not yet 20 when he wrote this poem. Love establishes that this was Eyles Irwin, born in 1750 and arrived in Madras in 1768. “Fascinated by natural beauty and historic associations of the Mount, he wrote (this) pastoral poem,” says Love. In Madras, Irwin, who was in East India Company service, was appointed Land Surveyor in 1771. Five years later, it was found that he had done nothing and so, the post was abolished. He seems to have done well enough personally, for he applied and obtained from the Company eleven acres of land in the village of “Erembore” for his residence. Irwin was evidently a man of letters for in 1777, back in England, he printed his Series of Adventures in the Course of a Voyage up the Red Sea. He also has other works of poetry and prose to his credit. His death, as per Love, was in England, in 1817. The poem is available free for download at archive.org. The frontispiece is an interesting depiction of the Mount, that Love says, is by J. Collyer. This was very likely Joseph Collyer the Younger, engraver to Queen Charlotte. He never came to India and so must have based his engraving on a sketch made by someone in Madras. If so, it depicts the hill, the steps that Petrus Uscan sponsored to the top, and a shrine at the summit. At the base, behind a compound are bungalows set amidst trees – these may be the cantonment houses for officers. Outside the compound is barren land with a few palm trees. It reminded me of Jayshree Vencatesan, India’s first Ramsar Award winner. She has always maintained that lush and dense greenery was a colonial creation in Madras, the original vegetation being palm and scrub. A camel and an elephant, with keepers, are wandering around. A tamed cheetah, with its trainer, is hunting what seems to be an antelope on another side. On the seasons of Madras Now to the poem: it is in three cantos, the first having 220 verses, the second 175, and the third 170. Irwin seems to be one of those that rejoices in warm weather. “Th’ eternal season of our eastern years,” according to him is spring and he wonders if his compatriots back home in England, battered by winter storms and gloom, envy him his good fortune. To us, reading it after 250 years and more makes us wonder, for Meenambakkam, if anything, is always a degree or two hotter than the Nungambakkam meteorological office temperature reading. But it also reinforces the theory that during colonial times, the Mount was considered an ideal getaway from the city. The area evidently had several mango orchards for the poem pays tribute to the “blessed shade” of the trees and the abundance of the “ambrosial fruit”. The poem then goes on to sing in praise of the elephant and the camel. Then Irwin describes a cheetah, trained to hunt, being encouraged by its keeper to go after antelopes. In his notes, Love has surmised that Collyer’s engraving predated the poem, but what is clear is that it is a faithful depiction of the poem itself. Or was Irwin inspired by the engraving and so fashioned his opening canto after it? The second canto describes the legend of Saint Thomas right up to his martyrdom and notes how after his passing, all three religions – Gentoo, Mussulman, and Christian, coexist here – “When men unite in a friendly band, and truth presides over a guileless land.” The third canto is somewhat difficult to fathom for it is about various women of the poet’s acquaintance, then in Madras. They are all addressed by their surnames – “fair Lesley, sweet Powney,” a melodious Brooke and the songstress Taswell. Men with these surnames were certainly well-known in Madras history. The poem itself is addressed to an anonymous lady leaving India. Taken overall, it is not a great work of poetry, but it adds to the collection on the city, or at least the regions that it comprises today. (Sriram V. is a writer and historian.) Published – February 11, 2026 06:30 am IST Share this: Click to share on WhatsApp (Opens in new window) WhatsApp Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook Click to share on Threads (Opens in new window) Threads Click to share on X (Opens in new window) X Click to share on Telegram (Opens in new window) Telegram Click to share on LinkedIn (Opens in new window) LinkedIn Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest Click to email a link to a friend (Opens in new window) Email More Click to print (Opens in new window) Print Click to share on Reddit (Opens in new window) Reddit Click to share on Tumblr (Opens in new window) Tumblr Click to share on Pocket (Opens in new window) Pocket Click to share on Mastodon (Opens in new window) Mastodon Click to share on Nextdoor (Opens in new window) Nextdoor Click to share on Bluesky (Opens in new window) Bluesky Like this:Like Loading... Post navigation Faith Column | February 11, 2026 M.G. Ramachandran’s hospitalisation in the U.S. and homecoming after treatment in 1985